I'm reading a book and i'm struck by the author's usage of the preposition on with ward in contexts where i would have used in. here are some examples: En medicina 'ward' se traduce habitualmente como 'sala', pero esa palabra no se emplea con frecuencia en el español hablado al referirse a zonas del hospital.

Secrets to Landing an Eskom Career Revealed You Won’t Believe 7!

Secrets to Landing an Eskom Career Revealed You Won’t Believe 7!
Secrets to Landing an Eskom Career Revealed You Won’t Believe 7!

Details

Elvis' Granddaughter Riley Keough Exposes Upstairs Graceland Secrets
Elvis' Granddaughter Riley Keough Exposes Upstairs Graceland Secrets

Details

The Unexpected People Who Attended Elvis Presley's Funeral... You Won't
The Unexpected People Who Attended Elvis Presley's Funeral... You Won't

Details

Magsasaka SO IT’S HIM?! The SECRET HEIR of Atong Ang Finally REVEALED
Magsasaka SO IT’S HIM?! The SECRET HEIR of Atong Ang Finally REVEALED

Details

You won’t believe what these people said in a REAL job interview Clevry
You won’t believe what these people said in a REAL job interview Clevry

Details